Residencia permanente en España: documentos necesarios y traducciones juradas
Lista completa de documentos para solicitar la residencia de larga duración en España. Qué documentos necesitan traducción jurada y en qué idiomas.
La residencia de larga duración (o residencia permanente) es una autorización de residencia en España sin límite temporal, disponible tras 5 años de residencia legal continuada. Aquí te detallamos qué documentos necesitas y cuáles requieren traducción jurada.
¿Qué es la residencia permanente o de larga duración?
Es una autorización que se obtiene después de 5 años de residencia legal y continuada en España. Otorga prácticamente los mismos derechos que la ciudadanía española, incluido el derecho a trabajar sin restricciones.
¿Qué documentos se necesitan?
La lista varía según la Delegación o Subdelegación de Gobierno, pero habitualmente incluye:
Documentos del solicitante
- Pasaporte vigente (original + fotocopia)
- TIE actual o NIE
- Empadronamiento de los últimos 5 años
- Certificado de antecedentes penales del país de origen — necesita traducción jurada
- Certificado de antecedentes penales de España
- Prueba de medios económicos (nóminas, declaración de la renta, contrato de trabajo)
Documentos de identidad civil (según proceda)
- Certificado de nacimiento — necesita traducción jurada
- Libro de familia o certificado de matrimonio — necesita traducción jurada
Requisitos de integración
- Certificado A2 de español (o superior) — exigible en muchos casos desde las reformas recientes
¿Qué documentos necesitan traducción jurada?
Todos los documentos emitidos en un idioma distinto al español deben presentarse con su traducción jurada al español firmada por un traductor acreditado por el MAEC (Ministerio de Asuntos Exteriores).
Los más habituales según origen del solicitante:
| Origen | Documentos más solicitados |
|---|---|
| Marruecos (árabe/francés) | Acta de nacimiento, acta de matrimonio, antecedentes penales |
| Francia / Bélgica | Acta de nacimiento, antecedentes penales, diplomas |
| Rumanía | Acta de nacimiento, certificado de matrimonio |
| América Latina | Antecedentes penales (si están en portugués: Brasil) |
Si tus documentos son de Marruecos, consulta nuestra guía completa de documentos marroquíes.
¿Cómo se presentan las traducciones juradas?
La traducción jurada se entrega con:
- Firma manuscrita del traductor jurado
- Sello oficial del traductor (con número de acreditación MAEC)
- Declaración de fidelidad al original
La mayoría de las Delegaciones de Gobierno no aceptan versiones exclusivamente digitales para este trámite, por lo que se debe presentar en papel. Si solicitas tu traducción con nosotros, te la enviamos también en formato impreso por mensajería.
Plazos recomendados
Solicitar las traducciones juradas con al menos 10 días hábiles de antelación a la cita en Extranjería para tener margen ante posibles incidencias con los documentos originales.
¿Cuánto cuestan las traducciones juradas para este trámite?
El precio depende del idioma de origen y del número de documentos. En traduccionesjuradas.net puedes subir todos tus documentos y obtener un presupuesto instantáneo con precio cerrado.
¿Necesitas una traducción jurada?
Sube tu documento y recibe un precio cerrado al instante.