TJ
TraduccionesJuradas.NetSoluciones de Traducción Jurada

Teletrabajo Marruecos → España

Documentos necesarios para teletrabajar en España desde Marruecos

Si resides en Marruecos y quieres teletrabajar legalmente desde España, necesitarás presentar un expediente con varios documentos oficiales marroquíes, muchos de ellos con Apostilla de La Haya y traducción jurada al español.

En traduccionesjuradas.net ayudamos cada día a trabajadores, familias y empresas marroquíes a preparar la documentación necesaria para visados, autorizaciones de residencia y teletrabajo en España, con traducciones juradas realizadas por traductores jurados oficiales.

Documentos que suelen exigir para teletrabajar en España desde Marruecos

Cada consulado, gestoría o despacho de extranjería puede pedir una combinación distinta, pero en la práctica vemos casi siempre el mismo paquete de documentos. Los más habituales son:

1. Documentación personal y familiar

  • Certificado de nacimiento (Extrait d'acte de naissance) del solicitante.
  • Certificados de nacimiento del cónyuge e hijos, si forman parte del expediente.
  • Certificado de matrimonio o, en su caso, sentencia de divorcio.
  • Pasaporte marroquí (páginas relevantes).

Estos documentos suelen encajar dentro de los certificados del Registro Civil.

2. Antecedentes penales y buena conducta

  • Certificado de antecedentes penales (Bulletin n°3) expedido en Marruecos.
  • En algunos expedientes, certificados de buena conducta o informes policiales adicionales.

Encontrarás más información general en la sección de antecedentes penales y buena conducta.

3. Medios económicos y situación laboral

Este es uno de los puntos clave. Habitualmente se exige un conjunto de documentos que demuestren ingresos estables y trabajo real:

  • Contrato de trabajo actualizado, donde figure claramente la relación laboral.
  • Autorización expresa de teletrabajo emitida por la empresa, si no aparece detallada en el contrato.
  • Tres últimas nóminas (bulletins de paie).
  • Certificados de salarios (attestations de déclaration de salaires).
  • Attestation du chiffre d'affaires déclaré, en casos de autónomos o gerentes de empresa.
  • Certificados de afiliación o cotización a la CNSS.
  • Currículum vitae actualizado (a menudo lo prefieren en español).

Estos documentos se incluyen dentro de los documentos laborales y, en parte, de los documentos fiscales.

4. Documentación de la empresa en Marruecos

Cuando se trata de una empresa marroquí que desplaza trabajadores o de un profesional vinculado a una sociedad, suelen pedir:

  • Certificado del Registro Mercantil (Registre du Commerce).
  • Estatutos de la empresa y sus modificaciones más recientes.
  • Poderes notariales del administrador o representante legal.
  • Certificados de estar al corriente de obligaciones fiscales y sociales, si se requieren.

Toda esta documentación se considera documentos mercantiles y empresariales.

5. Formularios y documentos migratorios

Además de los documentos civiles y laborales, suelen exigirse ciertos formularios específicos:

  • Formularios consulares como el EM 30 u otros modelos actualizados.
  • Comunicaciones con el consulado, citas y confirmaciones de trámite.
  • En ocasiones, seguros médicos u otros anexos.

Todo esto se enmarca dentro de los documentos migratorios.

¿Qué documentos marroquíes necesitan Apostilla de La Haya?

En la mayoría de expedientes, la regla general es que primero se legaliza el documento (con Apostilla de La Haya o el sistema que corresponda) y después se hace la traducción jurada.

Suelen requerir apostilla, entre otros:

En cambio, los documentos privados de empresa (nóminas, contratos, autorizaciones de teletrabajo) normalmente no se apostillan.

Para una explicación más general puedes consultar nuestra página sobre la Apostilla de La Haya.

Cómo trabajamos con clientes de Marruecos

1. Envío digital de documentos

Puedes enviarnos fotos claras o escaneos por email o WhatsApp. No necesitas desplazarte a España para pedir presupuesto.

2. Especialistas en documentación marroquí

Trabajamos a diario con documentos en francés y árabe de Marruecos. Entregamos traducciones juradas al español listas para presentar en España.

3. Entrega en PDF firmado y, si hace falta, en papel

Recibirás la traducción en PDF firmado digitalmente. Si tu gestoría o consulado lo exige, también podemos organizar el envío en papel.

Checklist rápida antes de pedir presupuesto

Para poder darte un presupuesto ajustado, intenta tener preparados: