TJ
TraduccionesJuradas.NetSoluciones de Traducción Jurada

Precios orientativos

Precios de traducción jurada: tarifas orientativas

El precio de una traducción jurada depende del idioma, del tipo de documento, de la extensión y, en algunos casos, de la urgencia. A continuación te damos rangos orientativos para que te hagas una idea, pero siempre confirmaremos el precio exacto al ver tus documentos.

¿De qué depende el precio de una traducción jurada?

Todos los precios que aparecen en esta página son orientativos. Siempre te confirmaremos un precio cerrado una vez revisados tus documentos.

Certificados del Registro Civil

Certificados breves de nacimiento, matrimonio, defunción, antecedentes penales o fe de vida y estado.

  • Idiomas más habituales: francés, alemán, inglés.
  • Precio orientativo por certificado breve suele establecerse un precio cerrado.
  • Si el certificado tiene varias páginas o anotaciones extensas, puede ajustarse el presupuesto.

Títulos y expedientes académicos

Títulos universitarios, certificados de notas, "transcripts", planes de estudios y certificados de idiomas (DELF/DALF, Goethe, Cambridge, etc.).

  • Suelen presupuestarse en función del número de páginas o palabras.
  • Es frecuente aplicar un precio por conjunto (título + notas + certificados complementarios).

Documentos laborales y económicos

Contratos de trabajo, nóminas, certificados de empresa, "attestations de salaire", declaraciones de ingresos y medios económicos.

  • Muy habituales en expedientes de extranjería y teletrabajo desde el extranjero.
  • Se puede aplicar un precio por paquete cuando se trata de varias nóminas o certificados similares.

Documentos jurídicos y mercantiles

Sentencias, autos, poderes notariales, escrituras, estatutos de sociedades, cuentas anuales, actas y otro documento mercantil.

  • La extensión y complejidad jurídica influyen de forma directa en el precio.
  • En empresas que quieren operar en España, es habitual preparar un presupuesto global para todo el dossier.

Paquetes completos de documentos (teletrabajo, extranjería, herencias…)

En muchos casos no se trata de un solo documento aislado, sino de unpaquete completo: por ejemplo, expedientes para teletrabajar en España desde Marruecos u otros países, reagrupación familiar, nacionalidad o herencias con documentos de varios países.

En estos casos, solemos preparar un presupuesto conjunto para todos los documentos necesarios (medios económicos, certificados del Registro Civil, antecedentes penales, documentos mercantiles, etc.), de manera que tengas una visión clara del coste total.

Si te encuentras en una situación así, puedes indicarnos que se trata de un paquete de documentos para un expediente concretoy prepararemos un presupuesto global en lugar de ir documento por documento.

¿Por qué no publicamos una tabla cerrada de tarifas?

Cada documento tiene unas características propias: no es lo mismo un certificado estándar de una página que un contrato de 25 páginas con anexos, ni es igual traducir del francés que de un idioma menos habitual. Publicar una tabla cerrada de precios puede llevar a malentendidos.

Preferimos trabajar con presupuestos claros y personalizados, explicando siempre qué se incluye y cuáles son los plazos estimados.

¿Quieres saber cuánto costaría tu traducción jurada?

Envíanos tus documentos (o fotos claras) y te responderemos con un precio cerrado y un plazo aproximado. No hace falta que lo tengas todo decidido: podemos orientarte sobre qué es imprescindible traducir para tu expediente.

Damos prioridad a las consultas por email y WhatsApp para poder revisar tus documentos con calma y ofrecerte un presupuesto ajustado.