TJ
TraduccionesJuradas.NetSoluciones de Traducción Jurada

Marruecos · España

Traducciones juradas de documentos marroquíes para España

Te ayudamos a preparar tus documentos marroquíes para que sean aceptados en España: traducción jurada oficial, información sobre apostilla y asesoramiento básico sobre qué suele pedir Extranjería, notarías, bancos y otros organismos.

Principales documentos marroquíes que traducimos

Apostilla de La Haya en documentos marroquíes

Para que un documento público marroquí sea válido en España, en la mayoría de los casos debe llevar la Apostilla de La Haya colocada por las autoridades marroquíes antes de la traducción jurada.

Algunos documentos que casi siempre deben ir apostillados son:

La traducción jurada debe incluir siempre la página de la apostilla. Si todavía no has apostillado tu documento, es recomendable preguntar en el consulado español o en la administración donde vas a presentar el expediente.

¿Vas a teletrabajar desde España para una empresa en Marruecos?

Muchos clientes marroquíes nos piden la traducción jurada de un paquete completo de documentos para teletrabajo: contrato, nóminas, certificados de salarios, Registre du Commerce, antecedentes penales y documentos familiares.

Hemos creado una página específica donde explicamos con más detalle este tipo de expedientes:

Ver traducciones juradas para teletrabajar en España →

Envíanos tus documentos marroquíes para un presupuesto sin compromiso

Puedes adjuntar fotos claras o PDFs de tus documentos (casier, certificados de nacimiento, salarios, Registre du Commerce, etc.) y te responderemos con un precio cerrado y un plazo estimado de entrega.